Þýðing af "nuk po" til Íslenska


Hvernig á að nota "nuk po" í setningum:

Nuk e di, ai nuk po përgjigjet në telefon.
Ég veit ūađ ekki. Hann svarar mér ekki.
Nuk po përpiqem të të grabis.
Ég er ekki ađ reyna ađ ræna ūig.
Po, një busull që nuk trgon veriun, por ne nuk po mundohemi ta gjejm veriun apo jo?
Áttavitinn vísar ekki í norđur en viđ eru ekki ađ leita ađ norđri, er ūađ?
Uejni nuk po gënjente për shokun e tij të fortë.
Wayne var ekki ađ grínast međ valdamikla vininn.
Nuk po kuptoj se çfarë po ndodh.
Ég veit ekki hvað er á seyði.
Nuk po të tërheq veshin, por po të them se mënyrat e tua kokëforta do të të fusin ngushtë ndonjë ditë.
Ég er ekki ađ skamma ūig en ūessi ūvermķđska getur komiđ ūér í ķgöngur einhvern daginn.
Ushtria po përpiqet të ndalojë dhunën por duket se nuk po...
Herinn reynir ađ halda ofbeldinu í skefjum en er borinn ofurliđi.
Negative, nuk po pranojmë të dhëna.
Nei, viđ erum ekki ađ fá nein gögn.
Nuk po ta them këtë si babai i Perëndive, për si babai yt.
Ég segi ūetta ekki sem Alfađir heldur sem fađir ūinn.
Heimdall nuk po të shikonte, se ti nuk ishe më në tokë.
Heimdallur sá ūig ekki. Ūú varst ekki á jörđinni.
Cfarë po bëj unë që sytë e fëmijëve të mi nuk po shkëlqejnë?
Hvernig er ég fyrst að augu barnanna minna tindra ekki?
Të gjitha këto barëra. Asgjë si duket nuk po funksionon.
Öll þessi lyf. Ekkert virtist virka.
Kur Rakela pa që nuk po i bënte fëmijë Jakobit, u bë ziliqare e motrës së saj dhe i tha Jakobit: "Më bëj me fëmijë përndryshe unë po vdes".
En er Rakel sá, að hún ól Jakob ekki börn, öfundaði hún systur sína og sagði við Jakob: "Láttu mig eignast börn, ella mun ég deyja."
Por ai duke u përgjigjur i tha njerit prej tyre: "Mik, unë nuk po të ha hakun; a nuk re në ujdi me mua për një denar?
Hann sagði þá við einn þeirra:, Vinur, ekki gjöri ég þér rangt til, sömdum við ekki um einn denar?
Atëherë Pilati i tha: ''A nuk po dëgjon sa gjëra po dëshmojnë kundër teje?''.
Þá spurði Pílatus hann: "Heyrir þú ekki, hve mjög þeir vitna gegn þér?"
Dhe krerët e priftërinjve dhe gjithë sinedrit kërkonin dëshmi kundër Jezusit për ta vrarë, por nuk po gjenin.
Æðstu prestarnir og allt ráðið leituðu vitnis gegn Jesú til að geta líflátið hann, en fundu eigi.
Pilati e pyeti përsëri, duke thënë: ''Nuk po përgjigjesh fare? Shih për sa gjëra të akuzojnë!''.
Pílatus spurði hann aftur: "Svarar þú engu? Þú heyrir, hve þungar sakir þeir bera á þig."
Dhe ai u tha atyre: ''Po si, ende nuk po kuptoni?''.
Og hann sagði við þá: "Skiljið þér ekki enn?"
Atëherë Jezusi u tha atyre: ''As unë nuk po ju them me ç'pushtet i bëj këto gjëra''.
Jesús sagði við þá: "Ég segi yður þá ekki heldur, með hvaða valdi ég gjöri þetta."
Pilati u tha atëherë krerëve të priftërinjve dhe popullit: ''Unë nuk po gjej asnjë faj te ky njeri''.
Pílatus sagði við æðstu prestana og fólkið: "Enga sök finn ég hjá þessum manni."
Nuk po flas për ju të gjithë; unë i njoh ata që kam zgjedhur, por duhet të përmbushet ky Shkrim: "Ai që ha bukën me mua, ka ngritur thembrën kundër meje".
Ég tala ekki um yður alla. Ég veit, hverja ég hef útvalið. En ritningin verður að rætast:, Sá sem etur brauð mitt, lyftir hæli sínum móti mér.'
Në atë ditë ju do të kërkoni në emrin tim; dhe nuk po them se unë do t'i lutem Atit për ju;
Á þeim degi munuð þér biðja í mínu nafni. Ég segi yður ekki, að ég muni biðja föðurinn fyrir yður,
Ngjituni ju në këtë festë; unë nuk po ngjitem ende në këtë festë, sepse koha ime ende nuk është plotësuar''.
Þér skuluð fara upp eftir á hátíðina. Ég fer ekki til þessarar hátíðar, því minn tími er ekki enn kominn."
Dhe ata po prisnin që ai të fryhej ose të binte i vdekur në çast; por, mbasi pritën gjatë dhe panë se nuk po i ndodhte asgjë e pazakontë, ndryshuan mendim dhe thanë se ishte një perëndi.
Þeir bjuggust við, að hann mundi bólgna upp eða detta sviplega dauður niður. En þá er þeir höfðu beðið þess lengi og sáu, að honum varð ekkert meint af, skiptu þeir um og sögðu hann guð vera.
Këto gjëra nuk po i shkruaj që t'ju turpëroj, por që t'ju paralajmëroj si fëmijët e mi të dashur.
Ekki rita ég þetta til þess að gjöra yður kinnroða, heldur til að áminna yður eins og elskuleg börn mín.
Sepse ne nuk po shtrihemi përtej caqeve, sikurse nuk arritëm deri te ju, sepse ne arritëm më të vërtetë deri te ju me anë të predikimit të ungjillit të Krishtit.
Því að vér teygjum oss ekki of langt fram, ella hefðum vér ekki komist til yðar. En vér vorum fyrstir til yðar með fagnaðarerindið um Krist.
Atë që po them në mburrjen e guximit tim, nuk po e them sipas Zotit, por në marrëzi.
Það sem ég tala nú, þegar ég tek upp á að hrósa mér, tala ég ekki að hætti Drottins, heldur eins og í heimsku.
1.0414891242981s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?